マクドナルドが、韓国の人気アイドルグループ「BTS(防弾少年団)」
とコラボして作った「BTSミール」の限定販売が5月26日から開始されました。
バンコクの高架鉄道(BTS)もファンには人気なのかな?
BTSとは
BTSは、韓国の人気アイドルグループです。
ファンクラブ名は、ARMY(アーミー)。
日本では、神戸事件、原爆Tシャツ着用、ナチス風衣装着用の騒動でも有名です。
BTSの意味は、
「Bangtan Sonyeondan」
「Beyond The Scene」
「Bangtan Boys」
「Bullet Proof Boys」
「Bulletproof Boy Scout」
などと訳されることがあります。
BTSミール(BTS MEAL)
マクドナルドは、日本・中国を除く、
米国・カナダ・ブラジルをはじめとした6大陸49か国で、
「BTSミール」を来月20日までの限定販売を開始しました。
「BTSミール」は、
チキンマックナゲット10個、フライドポテト、ドリンクのMサイズが基本のようですが、
オーストラリアのBTSミールは、
・チキンマックナゲット10個
・選べるサイド
・フライドポテト
・サラダ
・チキンソルトシェイカーフライ
・ドリンク
となっていました。
サイズも選べます。
S $11
M $ 11.8
L $12.6
BTSコラボと言いながら、
BTSのおまけも何も付いていなくて、
チキンナゲットの箱にBTSのマークと、
マクドナルドが韓国の人気レシピに着眼したソース、
ケイジャンソースとスウィートチリソース。
英語とハングルで、それぞれのソースの名前が書かれています。
それだけです・・・。
BTSコラボTシャツをクルーが着ている場所もあるそうですが、
今日行ったところでは誰も着ていませんでした。
보라해(ボラヘ)borahe
チキンナゲットの箱には、「보라해」 と書かれていました。
BTSのV(テテ)が生み出した造語だそうで、
보라(紫)+ 해(して)=보라해(紫して)
빨주노초파남보의 보라색이 마지막이잖아요
(パルジュノチョパナンボウィ ボラセギ マジマギジャナヨ)
訳:赤・橙・黄・緑・青・藍・紫の紫色が最後ですね보라색은 상대방을 믿고 서로서로 사랑하자는 뜻이에요
(ボラセグン サンデバンウル ミッゴ ソロソロ サランハザヌン トゥシエヨ)
訳:紫色は相手を信じて、お互い愛し合う意味ですよ
「虹の最後の色である紫のように、相手を信じてお互いに末永く愛し合おう」
という意味が込められたこの「보라해」という言葉が
BTSのファン達の間でも浸透しているようです。
BTSを知らない韓国人に意味を聞いたら、「?」でした。
やはり、造語なんですね。
他の国では、ドリンクカップ、紙袋もBTS仕様になっていました。
それだけなのに、BTSファンには人気なようで、
販売開始とともに、YoutubeにBTSミールが取り上げられていたり、
ソースのフタでイヤリングとか作ってたり、箱や紙袋を売っていたり。
ソースのフタでキーホルダー作ろうかしら?
BTSミール
オーストラリアのBTSミールは、サイドが選べました。
サラダにしました。
最近、野菜が高いんですよね~。
サラダのドレッシングは付いていない(有料)ので、
チキンナゲットの残ったソース(スウィートチリソースとケイジャンソース)
でいただくことにします。
マクドナルドのストローは紙製、サラダに付いていたカトラリーは木製でした。
さいごに
オーストラリアでBTSは人気があるのかな?
今回は、にわかBTSファンになって、
一番安いSサイズのBTSミールにしましたが、この内容で$11(約935円)は高いですね。
(1ドル=85円計算。2021年5月28日現在)
BTSのおまけも付いていないし。
これにスペシャルハンバーガーが付けばもっとよかったのにな。
BLTバーガー(ベーコン・レタス・トマト)に対抗して、
BTSバーガー(ベーコン・トマト・スライスチーズ)みたいな。
サムゲタンでもいいかなw
「BTSミール」は来月20日まで限定販売予定です。
BTSファンの方、BTSのチキンナゲットの箱やマクドナルド特製ソースのフタが必要でしたら、BTSミールいかがでしょう~。
あわせて読みたい